본문 바로가기

영국문학의 이해

영어영문학과, 영미학 전공, 방통대 영국문학의 이해 요점 정리 12. Gerard Manley Hopkins 등

반응형

Gerard Manley Hopkins

생애 : 1844~1889

 

 

전반적인 특성

‘the most modern of Victorian poets,

and the most Victorian of modern poets'

 

- 시기상으로는 빅토리아 시대이지만 현대시인으로 간주될 때도 있음

- 당대에는 작품발표 거의 안 됨

- 1918Robert Bridges에 의해 시집 발표

Victoria시와는 다른 강력한 이미지, 특이한 언어구조, 새로운 리듬

- 현대시 형성에 영향 끼침

- 그러나 주제적인 면(종교적 갈등, 자연 속의 신성 파악)은 빅토리아적

생애 요약

Oxford에서 Walter Pater에게 수학

- Oxford Movement(국교의 의식적, 교리적 요소 강화 운동)에 동조

Newman 등의 영향으로 Catholic으로 개종(1866)

- 수도사 수련, 사제 서품(1877)

- Ireland 등지에서 소외된 채 힘든 사제 생활; 45세로 병사

 

Hopkins의 중기시(1877년 이후)

cf. 초기의 감상적, 감각적인 시는 수도사가 되면서 폐기 이후 7년간 침묵

자연과 신성의 결합을 목표로 하는 소네트들

이를 위해 자연의 정확한 관찰에 주력

inscape(=inner landscape; 개별사물의 본질적, 내적 pattern),

instress (사물이주는 역동성, 아름다움)의 발견에 주력

Hopkins의 후기시 (1885~89)

‘terrible sonnets'

정신적, 시적 고갈 상태의 토로

신앙의 수용 과정상의 격렬한 회의 cf. the dark night of the soul

"No Worst, There art Indeed Just, Lord"

시적특성 (=현대성)

언어에 대한 새로운 활력 부여

일상적 단어를 새로운 context에 쓰기

단어의 두 의미를 동시에 사용: ‘interest' (흥미, 이자)

고어, 방언, 신조어 이용

alliteration, consonance, assonance, internal rhyme

imagery의 다양성, 독창성

inscape의 표출을 위한 것

생동감, 역동성

sprung rhythm(도약 리듬)의 실험

강약’, ‘약강식으로 음절수가 결정되어 있지 않고, 하나의 강세에 여러 개의 약세 가 들어가도 무방함 (cf. 고대 영시)

음악의 박자처럼 약음절이 몇 개 계속되다가 강세가 톡톡 튀듯이 (‘도약’) 진행

일상 대화의 리듬에 가장 가깝다고 생각함

 

“The Windhover"해설

시의 제목

황조롱이(kestrel)라는 ‘(falcon)의 일종 cf.<심화학습> kestrel의 비상 동영상

시의 구조

바람을 타는 의 모습

매를 말을 타는 기사’(chevalier)에 비유함

최종적으로 God의 기사인 ‘Christ'에게로 옮겨감

Christ의 영광만이 아니라 그 이면의 고통과 상처의 인식 요구

시의 형식

14sonnet 구조

-초반 8행은 동일한 각운(-ing) 각운 : aaaa aaaa

-후반 6: bcb, cbc

 

"The Windhover"   

            To Christ our Lord     우리의 주 그리스도에게

I caught this morning morning's minion, king-

dom of daylight's dauphin, dapple-dawn-drawn Falcon, in his riding

Of the rolling level underneath him steady air, and stridin

High there,...

나는 보았다 오늘 아침에 아침의 총아,

햇빛왕국의 황태자알록달록한 새벽에 이끌려나온 매를질주하는

넘실대는 평원을 탄탄한 대기를 제 아래 두고그리고 활보하는

(I caught...) how he rung upon the rein of a wimpling wing

In his ecstasy! then off, off forth on swing,

As a skate's heel sweeps smooth on a bow-bend:

저 높이, 물결치는 날개를 고삐삼아  그가 어떻게 원형으로 도는지를 (나는 보았다)

황홀하게그런다음 멀리, 멀리, 선회하며 계속 죽죽 마치 스케이트의 날이 곡선주로 위를 부드럽게 휘어지듯이

the hurl and gliding   

Rebuffed the big wind. My heart in hiding

Stirred for a bird, the achieve of, the mastery of the thing!

돌진과 활주가

거센 바람을 박찼다 내 가슴은 숨어서

새 한마리로 인해 동요했다, 이 존재의 성취와 그 완숙함에In his ecstasy! then off, off forth on swing,

As a skate's heel sweeps smooth on a bow-bend:

저 높이, 물결치는 날개를 고삐삼아  그가 어떻게 원형으로 도는지를 (나는 보았다)

황홀하게그런다음 멀리, 멀리, 선회하며 계속 죽죽 마치 스케이트의 날이 곡선주로 위를 부드럽게 휘어지듯이

the hurl and gliding   

Rebuffed the big wind. My heart in hiding

Stirred for a bird, the achieve of, the mastery of the thing!

돌진과 활주가

거센 바람을 박찼다 내 가슴은 숨어서

새 한마리로 인해 동요했다, 이 존재의 성취와 그 완숙함에

Brute beauty and valour and act, oh, air, pride, plume, here

Buckle! AND the fire that breaks from thee then, a billion

Times told lovelier, more dangerous, O my cheval!ier!

야수적인 아름다움과 용맹과 행동, , 자태, 긍지, 영광들이 여기에

결합한다! (Christ로전환)그때 그대에게서 터져 나오는 그 불길은 억만배나 더 아름답고,  억만 배나 더 위험하다. 오 나의 기사여!

No wonder of it: sheer plod makes plough down silion

Shine, and blue-bleak embers, ah my dear,

Fall, gall themselves, and gash gold-vermilion.

그것은 놀랄 일도 아니다: 순전한 노역은 이랑을 가는 쟁기를

빛나게 한다. 그리고 푸르스름한 등걸불, 아 사랑하는 이여, 넘어져서, 껍질이 벗겨져서, 황금-주홍빛으로 깊은 상처를 낸다.

전체정리

기사Christ로의 이동

Divinity in Nature의 추구--Inscape의 추구

강력한 imagery의 사용, eg. 터지는 석탄불

alliteration, 복합형용사, 동사의 명사화 등 언어적 차원의 다양성

 

1. Victorian Prose

전반적인 주제

산업화, 과학화, 민주화 시대의 문제점

중요 작가와 저술들

Thomas Carlyle--Sartor Resartus, French Revolution, Past and Present

John Henry Newman--The Idea of a University

J. S. Mill--On Liberty, The Subjection of Women, Autobiography

John Ruskin--Modern Painters, The Stones of Venice, Unto This Last

Matthew Arnold--Culture and Anarchy

Thomas Huxley--Evolution and Ethics

Walter Pater--Studies in the History of the Renaissance

2. John Stuart Mill해설

생애: 1806~1873

생애 요약

당대 급진적 인물로 평가--남녀평등, 이혼권, 보통선거권, 언론자유 주장

아버지 James Mill에 의해 조기교육(언어, 역사, 철학 등)

-지나치게 엄격한 교육으로 애정 결핍 느낌

공리주의(Utilitarianism)사고에 바탕을 둔 사회개혁 꿈꿈

20대에 심각한 회의--인간 정신을 무시하는 기계적 공리주의에 회의

-Wordsworth, Coleridge의 시를 읽으며 정신적 변화

아버지처럼 동인도회사의 직원으로 일하며 저술활동

Harriet Taylor의 영향 (1830년 첫 만남; 그녀의 남편 사후 1851년 결혼)

-여성문제에 대한 인식 증대

다양한 분야의 저술들

System of Logid (1843), Principles of Political Economy (1848),

Thoughts on Parliamentary Reform (1859), Utilitarianism (1861),

Representative Government (1861), Auguste Comte and Positivism (1865)

On liverty (1859)--개인의 권리를 옹호한 고전적 저술

The Subjection of Woment (1869)--남녀의 완전평등 주장

Autobiography (1873)--그의 사상의 형성과정, 특이한 가족 배경 등

3. Mill's Autobiography 해설

7으로 구성

1) Childhood and Early Education

2) Moral Influences in Early Youth. My Father's Character and Opinions.

3) Last Stage of Education and First of Self-Education.

4) Youthful Propagandism. the Westminster Review.

5) A Crisis in My Mental History. One State Onward.

6) Commencement of the Most Valuable Friendship of My Life.

My Father's Death. Writings and Other Proceedings Up to 1840.

7) General View of the Remainder of My Life.

 

교재 수록분: 5장의 일부

청년기의 정신적 위기 상황과 극복의 과정

Wordsworth 자연시의 인생에 대한 통찰 정신적 침체에서 Mill을 구원함

 

 Mill from Autobiography             밀의 자서전

 

In the first place, these poems addressed themselves powerfully

to one of the strongest of my pleasurable susceptibilities, the

love of rural objects and natural scenery;

우선, 이시들(워즈워스의 1815년판 시전집)  ~에 강력하게 호소했다

나의 즐거운 감수성 중에서 가장 강력한 것 중 하나인

농촌의 사물과 자연 풍경에 대한 사랑에;

..; to which I had been indebted not only for much of the

pleasure of my life, but quite recently for relief from one of my

longest relapses into depression. In this power of rural beauty

over me, there was a foundation laid for taking pleasure in Wordsworth's poetry;

나는 이것에서(농촌과 자연에 대한 사랑) 혜택을 입었다.

나의 삶의 큰 즐거움 뿐만 아니라,

꽤 최근에 나의 가장 긴 우울증 재발 가운데 하나에서 회복된 것에 대해서도

 나를 압도하는 이 농촌적인 아름다움의 힘 속에는,

워즈워스 시의 즐거움을 찾을 수 있는 기반이 놓여 있다

...the more so, as his scenery lies mostly among mountains,

which, owing to my early Pyrenean excursion, were my ideal of

natural beauty. But Wordsworth would never have had any

great effect on me, if he had merely placed before me beautiful

pictures of natural scenery.

더더욱 그러하다, 그의 풍경이 대부분 산 속에 놓여 있기 때문이다, 이것은,

나의 어린시절 피레네 여행 덕분에, 나의 농촌의 아름다움의  이상이 되었다.

그러나 워즈워스는 결코 나에게 어떤 큰 영향을 주지는 못했을 것이다.

만약 그가 단순히 자연의 풍경에 대한 아름다운 그림만을 내 앞에 제시했더라면,

Scott does this still better than Wordsworth, and a very second-

rate-landscape does it more effectually than any poet. What

made Wordsworth's poems a medicine for my states of mind,

was that they expressed, not mere outward beauty, but states of

feeling, and of thought colored by feeling, under the excitement

of beauty.

월터스콧경도 이것을 워즈워스보다 훨씬 더 잘 할 수 있다,그리고 바로 이급의 풍경화조차도  어떤 시인보다도 그것을 더 효과적으로 할 수 있다

 워즈워스의 시를 내 정신의 치료제로 만들어 준 것은,

그것들이 단순한 외부적인 아름다움을 표현한 것이 아니라, 감정의 상태,

그리고 감정에 의해 채색된 사고의 상태를 표현한 것이다, 미적 자극을 받았을 때의.

They seemed to be the very culture of the feelings which I was

in quest of. In them I seemed to draw from a source of inward

joy, of sympathetic and imaginative pleasure, which could be

shared in by all human beings; which had no connection with

struggle or imperfection, but would be made richer by every

improvement in the physical or social conditiion of mankind.

그것들(워즈워스의 시)은 내가 찾고 있던 바로 감정의 수양과 같은 것이다.  

 그것들(워즈워스의 시)에서 나는 내적인 즐거움의 원천을 손에 넣은 것 같았다.

공감적이고 상상적인 즐거움의 원천을, 모든 인간들이 공유할 수 있는.

이런 근본적 환희라는 것은 투쟁이나 불완전이라는 것과 아무 관련이 없고,

인류의 물질적 혹은 사회적 상황이 향상될 때마다 더욱 더 풍성해질 것이다.

[연습문제]

1. 다음 중 J.M. Hopkins와 관련이 없는 항목은? 

 

 inscape

 utilitarianism

 terrible sonnets

 sprung rhythm

 

2. Hopkins"The Windhover"의 다음 구절에서 밑줄 친 herethee를 모두 맞게 나타낸 것은?

Brute beauty and valour and act, oh, air, pride, plume, here
Buckle! AND the fire that breaks from thee then, a billion
Times told lovelier, more dangerous, O my chevalier!

 

 falcon -- Christ

 falcon -- Arthur

 skylark -- Christ

 skylark -- Arthur

 

 

3. Mill의 다음 글에서 밑줄 친 어구는 누구의 시를 지칭하는가?

 

In the first place, these poems addressed themselves powerfully to one of the strongest of my pleasurable susceptibilities, the love of rural objects and natural scenery; to which I had been indebted not only for much of the pleasure of my life, but quite recently for relief from one of my longest relapses into depression.

 

William Blake

 William Wordsworth

 John Keats

 Alfred Tennyson

반응형