본문 바로가기

영국문학의 이해

영어영문학과, 영미학 전공, 방통대 영국문학의 이해 요점 정리 10. Percy Bysshe Shelley 등

반응형

주요용어

William Godwin (1756~1836) Shelley가 영향받은 급진적 사회철학자로서,

그를 통해 Shelley는 사회개혁에 의한 유토피아적 미래의 비전을 품게 된다.

Mary Shelley :(1797~1851) Shelley의 두번째 부인으로서, William Godwin과 여권론자 Mary Wollstonecraft의 딸이다. Frankenstein의 저자로서도 유명하다.

Platonic/Skeptical Idealist :초기의 Shelley는 정치적 혁명을 과신한 Platonic Idealist( 수한 이상주의자)였다면, 후일 보다 완화되어 도덕, 상상력, 사랑의 힘도 소중 히 여긴 Skeptical Idealist(회의적 이상주의자)로 변모한다고 보는 견해도있다.

the Great Odes :Keats는 특정 사물이나 관념을 찬미하는 송가(Ode) 형식에 능하였으 며 그의 대표작으로 간주될 만한 6편의 송가들은 the Great Odes로 불린다.

Non-egotistic Poet :Keats는 이념적 편향성이나 자기주장이 강한 시인들과 달리,

통합성과 건강한 상상력을 추구하였기에 가장 '()-자기중심적 시인'으로 불리기도 한다.

Percy Bysshe Shelley

작가 해설

생애 : 1792 ~ 1822

특성

낭만시인 중 가장 격렬한 이단아, 비순응자, 이상론자

-보수적 가문 출신으로 명문 학교에 보내짐 :그러나 여기에 반발

-불의, 압제와의 싸움으로 일생을 보냄

-급진적 사회철학자 William Godwin의 영향으로 사회개혁에 의한 유토피아적 미래의 비전을 품음. cf. Queen Mab

무신론자, 혁명주의자, 부도덕자(여자문제)라는 혹평

-1818Mary Shelley와 이탈리아로 추방’ (outcast, self-exile)

cf. Mary Shelley: Godwin & Wollstonecraft의 딸, Frankenstein의 저자

-이탈리아에서 Byron과 문학 활동; 여기서도 복잡한 애정행각

-항해 중 폭풍우로 익사

 

주요 작품

이탈리아 행 이전의 주요 작품들

-“Alastor”(1815)

-"Hymn to Intellectual Beauty", "Mont Blanc" (1816-스위스)

1819년 이후 좌절 속에 대작 집필

Prometheus Unbound - poetic drama, closet drama

-압제자 Jupiter에 항거한 Prometheus를 인간 해방의 선구자로 봄

-Prometheus는 압제자 God에 대항한 Satanic hero -- cf. Satanic School

The Cenci: - 어느 가문의 도덕적 타락을 다룬 비극

“Ode to the West Wind,” "To a Sky-Lark"등의 뛰어난 lyric

-West Wind:사회적 개혁, 정신적 개혁의 상징 또한 상상력, 창조력의 상징

Adonais : Keats의 죽음을 애도한 elegy

"A Defence of Poetry": 문학 평론 -산업화 시대에도 Poetical faculty

(=creative imagination)의 필수불가결성 강조

-시인은 unacknowledged legislator of the world

요약

이상주의자로 일관

-그러나초기에는 순전히 정치적혁명만 믿은 Platonic idealist에서 후기에는 보다 철학적

-도덕성, 상상력, 사랑의 힘을 믿는 skeptical idealist로 변모

그의 시에 대해서는 부정적 평가 많음

-정치적 좌파들에게 특히 인기 -Browning, Swinburne등은 호평

문체의 면에서는 뛰어난 artist라는 평가

2. “Ode to the Wind" 해설

Shelleynote

Florence 근처 숲에서 거센 바람이 가을비를 몰아오는 모습을 보며 착상

Wind의 의미

내면의 바람 (무감각활력), 창작력의 폭발의 상징

cf. Spiritus==바람, 숨결, 영혼. cf. inspiration

eg. WordsworthPrelude, Coleridge“Dejection : An Ode"

서풍--가을의 파괴자이지만 봄의 부활자 새로운 생명의 부여

-이 시에는 식물, 인간, 신성의 여러 죽음/부활의 이미지 포함

전체 구조

1--land (죽은 생명을 부활하는 바람)

2--sky (죽음, 파괴자--그러나 창조를 위한 파괴)

3--sea (한가로운 꿈에서 깨워 놀라게 함; 구질서의 최상의 것도 파괴)

이상 모두 “Oh hear!"로 끝남

4--시인의 소망 (서풍과 같지 못한 자신의 절망상태의 하소연)

5--(prayer) 시인과 바람이 서로의 도구가 되어 부활을 기원함.

그리하여 자신의 생각이 세상을 일깨우기를 기대

두 차원의 기도

1)정치적 차원--구세계의 타파, 새로운 질서의 도래 희망

2)문학적 차원--절망상태(창조력의 고갈상태)를벗어나 예언자적시를 쓸 수 있기를 희망

 

"Ode to the West Wind" 강독 (p.244)

 

1

O wild West Wind, thou breath of Autumn's being,

Thou from whose unseen presence the leaves dead

are driven, like ghosts from a enchanter fleeing.//

오 거친 서풍이여, 그대 가을 존재의 숨결이여,

그대 보이지 않는 존재로부터 죽은 잎새(->낙엽)들이

내쫓긴다. 마치 마법사로부터 도망치는 귀신들처럼,

Yellow, and black, and pale, and hectic red,

Pestilence-stricken ultitudes:...

노란 색, 검은 색, 창백한 색, 그리고 열병 걸린 듯 붉은 색,

역병에 걸린 그 수많은 무리들:

Who chariostest to their dark wintry bed//

어두운 겨울의 침상으로 날개 달린 씨앗들을 마차에 태워 가는 그대여

The winged seeds, where they lie cold and low,

Each like a corpse within its grave, ...

Thine azure sister of the Spring shall blow//

그곳에서 모두 무덤에 갇힌 시체처럼

차갑고 낮게 드러누워 있다가, 마침내

그대의 봄철 하늘색 누이가

 

Her clarion O'er the dreaming earth, and fill

(Driving sweet buds like flocks to feed in air)

With living hues and odours plain and hill:

꿈꾸는 대지 위에 나팔을 불고

(향기로운 꽃봉오리를 마치 양떼처럼 몰아서 하늘에 방목하며)

살아있는 색깔과 향기로써 들판과 산을 채운다

Wild Spirit, Which art moving everywhere;

 

Destroyer and Preserver; hear, O hear!

사방에서 움직이고 있는 그대 거친 혼령이여,

파괴자이면서 보관자여, 들어주오, 오 들어주오!

4

 

If I were a dead leaf thou mightest bear;

If I were a swift cloud to fly with thee;

A wave to pant beneath thy power, and share//

 

내가 그대가 나를 수 있는 그런 낙엽이라면,

내가 그대와 함께 날 수 있는 재빠른 구름이라면,

그대의 힘 아래에 짓눌려 있지만,

The impulse of thy strength, only less free

Than thou, O Uncontrollable!

 

 

If even

I were as in my boyhood, and could be//

그대의 힘의 충격을 같이 나누고 있는 파도라면,

오 억제할 수 없는 자여! 오직 그대보다만 덜 자유로운 그런 파도라면,

내가 내 소년시절만 같다면, 그리고

The comrade of thy wanderings over heaven,

As then, when to outstrip thy skiey speed

Scarce seemed a vision; I would ne'er have striven//

하늘을 나는 그대 방랑의 동반자가 될 수 있다면,

그대의 하늘을 나는 속도를 능가하는 것이

조금도 공상처럼 느껴지지 않았던 그때처럼,

As thus with thee in prayer in my sore need.

O lift me as a wave, a lead, a cloud!

I fall upon the thorns of life! I bleed!//

이렇게 절실한 필요로 기도하며 내가 그대와 이렇게 겨루고 있지는 않으리라.

오 파도처럼, 낙엽처럼, 구름처럼 나를 들어 올려주오!

나는 인생의 가시밭길에 쓰러져서 피 흘리고 있소!

A heavy weight of hours has chained and bowed

One too like thee: tameless, and swift, and proud.

세월의 무서운 힘이 그대와 똑 같은 나를 구속하고 구부러뜨리고 있소.

길들지 않고, 재빠르고, 도도했던 과거의 나를.

5

Make me thy lyre, even as the forest is :

What if myl leaves are falling like its own!

The tumult of thy mighty harmonies//

나를 그대의 수금으로 만들어 주오, 마치 숲이 그대의 수금이 듯이,

내 잎새들이 숲의 잎새들처럼 떨어진들 어떻겠는가!

소용돌이치는 그대의 강력한 화음이

Will take from both a deep autumnal tone.

Sweet though in sadness.

둘 다로부터 슬프지만 달콤한,

깊은 가을 곡조를 얻으리라.

Be thou, Spirit fierce,

My spirit! Be thou me, impetuous one!//

거친 혼령이여, 그대가

내 영혼이 되어주오. 그대가 내가 되어주오, 격렬한 영혼이여!

Drive my dead thoughts over the universe,

Like withered leaves, to quicken a new birth;

And, by the incantation of this verse.//

시든 낙엽 같은 내 죽은 사념을 온 우주 위로 몰고 가서,

새로운 생명을 소생시키시오, 낙엽이 봄에 새로운 초목이 되듯이.

그리고 이 시구(詩句)의 주문으로,

Scatter, as from an unextinguished hearth

Ashes and sparks, my words among mankind!

Be through my lips to unawakened earth//

흩날려주오, 마치 꺼지지 않은 화로에서

재와 불꽃을 흩날리듯이, 인류 사이에 나의 말을!

깨어나지 않은 이 세상에 내 입술을 통해 (그대가)

The trumpet of a prophecy! O Wind,

If Winter comes, can Spring be far behind?

예언의 나팔이 되어주오! 오 바람이여,

겨울이 온다면, 봄이 한참 뒤쳐질 수 있으리요?

John keats

작가해설 --- 생애:1795~1821

요약

마차 대여업자의 아들로 태어남

-9세에 부친은 사고사; 14세에 모친은 결핵으로 병사; 동생도 결핵

-그 자신도 결핵에 걸려 25세로 Rome에서 요절

죽음의 분위기가 작품에 자주 등장 ; 그러나 동정심, 유머 지님

5~6년 정도의 짧은 기간에 다작과 대작 낳음

-가정, 교육, 건강 등 모든 불안정 속에 이루어진 기적

당대에는 Cockney School로 혹평

-Leigh Hunt가 중심이 된 런던 중하층부 출신자들의 급진 그룹

사후에는 다른 낭만시인들과 달리 영속적인 인기 누림

주요 작품

Endymion -미소년 목동 Endymion과 달의 여신 Selene

사랑을 풍성한 이미저리로 묘사함

Hyperion - 태양의 신 Hyperion을 주인공으로 한 신화적 소재의

epic poem; 실패작 후일 The Fall of Hyperion으로 개작

1819--대부분의 대작들이 이때 쓰임

The Eve of St. agnes([성녀 아그네스제 전야])

-중세 배경의 narrative poem; 사랑의 도피 이야기

Lamia; "La Belle Came sans Merci"; "Bright Star" 등의 sonnets

the Great Odes 6: 그의 대표작

-“On Indolence,” "To Psyche," "On a Grecian Urn"

"On Melancholy," "To a Nightingale," "To Autumn"

_"Urn", "Nightingale": 상상력, , 예술vs. 현실의 갈등

-“To Autumn”: 갈등이 해결될 기미 작가해설 --- 생애:1795~1821

요약

마차 대여업자의 아들로 태어남

-9세에 부친은 사고사; 14세에 모친은 결핵으로 병사; 동생도 결핵

-그 자신도 결핵에 걸려 25세로 Rome에서 요절

죽음의 분위기가 작품에 자주 등장 ; 그러나 동정심, 유머 지님

5~6년 정도의 짧은 기간에 다작과 대작 낳음

-가정, 교육, 건강 등 모든 불안정 속에 이루어진 기적

당대에는 Cockney School로 혹평

-Leigh Hunt가 중심이 된 런던 중하층부 출신자들의 급진 그룹

사후에는 다른 낭만시인들과 달리 영속적인 인기 누림

주요 작품

Endymion -미소년 목동 Endymion과 달의 여신 Selene

사랑을 풍성한 이미저리로 묘사함

Hyperion - 태양의 신 Hyperion을 주인공으로 한 신화적 소재의

epic poem; 실패작 후일 The Fall of Hyperion으로 개작

1819--대부분의 대작들이 이때 쓰임

The Eve of St. agnes([성녀 아그네스제 전야])

-중세 배경의 narrative poem; 사랑의 도피 이야기

Lamia; "La Belle Came sans Merci"; "Bright Star" 등의 sonnets

the Great Odes 6: 그의 대표작

-“On Indolence,” "To Psyche," "On a Grecian Urn"

"On Melancholy," "To a Nightingale," "To Autumn"

_"Urn", "Nightingale": 상상력, , 예술vs. 현실의 갈등

-“To Autumn”: 갈등이 해결될 기미

 

시적 특성

풍성한 감각적 표현으로 사물의 정확한 묘사

사물과 경험 이면의 대립적 요소의 뒤얽힘에 관심

-기쁨 속의 우울; 고통 속의 쾌감; 나태와 삶과 사색의 삶;

상상과 현실; 미적 초연성과 사회적 책임성

-paradox, oxymoron이 많음

궁극적으로 통합성을 추구

-가장 건강한상상력을 지닌 낭만시인

-가장 ()-자기중심적’(non-egotistic) 시인

 

“Ode to a Nightingale"해설 (p.252) -1, 4, 8

 

1

My heart aches, and a drowsy numbness pains

My sense, *as though of hemlock I had drunk,

Or emptied some dull opiate, to the drains

One minute past, and Lethe-wards had sunk:

내 가슴이 쓰라리다, 나른한 마비상태가 내 의식을 괴롭힌다.

마치 독초를 마신 것처럼,

혹은 조금 전에 마비시키는 아편제를 찌꺼기까지 마시고,

레테의 강 쪽으로 가라앉는 듯이

'Tis not through envy of *thy happy lot,

But being too happy in thine happiness,

That thou, light-winged Dryad of the trees,

In some melodious plot

Of Beechen green, and shadows numberless,

Singest of summer in full-throated ease.

그것은 그대의 행복한 운명을 시기해서가 아니라,

그대의 행복 속에 내가 너무 행복감을 느끼기 때문이다.

가벼운 날개를 지닌 나무의 요정 드라이어드와 같은 그대가,

너도밤나무의 녹음과 끝없는 그늘이 있는

아름다운 선율의 땅에서,

목청껏 마음놓고 여름을 노래하고 있으니까

4

Away! away! for I will fly to thee,

Not charioted by Baccus and his pards,

But on the viewless wings of Poesy,

Though the dull brain perplexes and retards:

그만두어라! 그만두어라!

나는 박카스와 그의 표범들의 수레를 타고 그대에게 가지는 않겠다.

시의 눈에 보이지 않는 날개를 타고 그대에게 날아가겠다.

비록 무딘 머리가 괴롭히고 지체시키기는 하지만

Already with thee! tender is the night,

And haply the Queen-Moon is on her throne,

Cluster'd around by all her starry Fays;

But here there is no light,

Save *what from heaven is with the breezes blown

Through verdurous glooms and winding mossy ways.

벌써 그대와 함께 있다! 밤은 부드럽고,

때마침 달의 여왕이 권좌에 앉아있다.

별의 요정들에 온통 둘러싸인 채

그런데 이곳에는 빛이 없구나.

하늘로부터 산들바람을 타고

짙푸른 어스름과 구불구불 이끼 낀 길을 통해서 날려 온 것을 제외하고는

8

Forlorn! the very word is like a bell 71

To toll me back from thee to my sole self!

구슬픈! 바로 그 소리는 나를 그대로부터

내 외로운 자아로 되돌려 주는 종소리와 같구나!

Adieu! the fancy cannot cheat so well

As she is famed to do, deceiving elf.

안녕! 환상이란 속임수 좋은 꼬마 요정처럼,

그렇게 소문난 만큼 잘 속이지 못하는구나.

Adieu! adieu! thy plaintive anthem fades

Past the near meadows, over the still stream,

Up the hill-side; and now 'tis buried deep

In the nest valley-glades:

잘 가시오! 잘 가시오! 그대의 구슬픈 송가가 멀리 사라진다.

가까운 풀밭을 지나, 잔잔한 시내 너머로,

산허리 위로, 그리고 이제

산골짜기 빈터로 깊숙이 묻혀간다.

Was it a vision, or a waking dream?

Fled is that music:--Do I wake or sleep?

이것이 환상이었던가, 아니면 백일몽이었던가?

음악은 사라졌다-- 내가 깨어있는가, 잠들어 있는가?

연습문제

1. Percy Busshe Shelley와 사상적으로 유사성이 가장 없는 인물은?

John Keats

Lord Byron

William Godwin

Mary Shelley

 

2. “Ode to the West Wind”의 밑줄 친 어구 가운데 지칭하는 바가 다른 하나는?

BE thou, Spirit fierce,

My spirit! Be thou me, imperious one!

Be through my lips to unawakened earth

The trumpet of a prophecy! O Wind,

If Winter comes, can Spring be far behind?

 

Spirit fierce

unawakened earth

The trumpet of a prophecy

Wind

 

3. Keats의 다음 시구에서 밑줄 친 단어가 지칭하는 바는?

My heart aches, and a drowsy numbness pains

My sense, as though of hemlock I had drunk,...

'tis not through envy of thy happy lot,

But being too happin in thine happiness.

my hearts

my sense's

nightingale's

Grecian urn's

반응형